诸子百家散文(11)
5、《庄子》
庄子小传:
庄子(约公元前369年——公元前286年)名周,战国时宋国蒙(今河南商丘县)人。他曾在家乡做过漆园吏,不久就归隐了。一生过着贫苦的生活。
他继承并发展了老子的思想,和老子同是道家学派的代表人物(世称老庄)。
他认为一切事物经常在变化着,人对这种变化是无可奈何的。他主张“无为”,放弃生活中的一切斗争。
他极力否定现实,主张逃避现实,脱离社会。因而他的思想基本上是消极的。
在政治上,他反对人间的一切措施,要求社会毁掉一切文明,回到最原始的时代,这是阻碍社会向前发展的、反历史的复古主义。
他的虚无主义和悲观主义的世界观,是当时社会没落阶级意识的反映。
不过他的思想也有积极的一面。这主要表现在他对当时统治阶级的讽刺和揭露,他拒绝和统治者合作,鄙视高官厚禄,否认有鬼神的存在。这些都是应该肯定的。
庄子的散文,有相当高的艺术成就。他的文章汪洋恣肆,机趣横生,想象力非常丰富,富有浓厚的浪漫主义色彩和幽默讽刺的意味,有独特的艺术风格,特别以寓言故事见长。
这些想象力丰富的寓言,给后世诗人和小说家以无穷的启发。庄子散文的艺术风格,对后世的文学也有相当大的影响。
《庄子》这部书,现存三十三篇。有《内篇》七篇,《外篇》十五篇,《杂篇》十一篇。其中《内篇》历来人们认为是庄周所作,其余篇章则大致是他的门人或后学所作。
庄子的主要着作:
1)《庖丁解牛》
原文:
庖丁为文惠君解牛,手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音。合于《桑林》之舞,乃中经首之会。
文惠君曰:“譆,善哉!技盖至此乎?”
庖丁释刀对曰:“臣之所好者道也,进乎技矣。始臣之解牛之时,所见无非牛者;三年之后,未尝见全牛也。方今之时,臣以神遇而不以目视,官知止而神欲行。依乎天理,批大郤,导大窾,因其固然;技经肯綮之未尝,而况大軱乎!良庖岁更刀,割也;族庖月更刀,折也。今臣之刀十九年矣,所解数千牛矣,而刀刃若新发于硎。彼节者有间,而刀刃者无厚;以无厚入有间,恢恢乎其于游刃必有余地矣,是以十九年而刀刃若新发于硎。虽然,每至于族,吾见其难为,怵然为戒,视为止,行为迟。动刀甚微,謋然已解,如土委地。提刀而立,为之四顾,为之踌躇满志,善刀而藏之。文惠君曰,善哉!吾闻庖丁之言,得养生焉。”
———《庄子?内篇》
释义:
《庖丁解牛》节选自《内篇?养生主》。写庖丁掌握了牛的生理结构的规律,解剖起牛来又快又好,又不损坏刀。
它显示了一切事物都有它的内在的规律性,人们只有经过反复实践,才能掌握客观规律,对自己所处理的事情才能得心应手,运用自如。这是有进步意义的。
但庄子的本意却在宣扬他的养生哲学。他认为,处在复杂的社会里,要保全自己,就要像庖丁解牛一样找空隙下刀,避开一切矛盾,不去接触实际;
这样就能像保护刀刃一样,不至于使自己受到伤害。这种哲学,当然是消极的,应当予以批判。
译文(参考):
庖丁(厨工)为梁惠王(文惠君)宰牛,因为庖丁知道牛体关节的所在,所以凡他手、肩、足、膝所触及的地方,牛关节都发出砉砉的响声。騞然进刀,所发出的种种声音都符合《桑林》之舞的节拍旋律,以及《经首》这一乐章的音节。
文惠君说:“嘻,好啊!你解牛的技术何以高明到这样的地步呢?”
庖丁放下刀答道:“都因为这(解牛)是我所爱好的缘故,已经超过一般技术了。
起初,我解牛时,所见到的无非是一头整个的牛,没有能看到牛身上可以进刀的空隙之处;
三年之后,我对牛的全身,何处有空隙,何处有筋骨已经非常了解了,所以就不再把一头牛看成是整个的牛,而是把它看成是许多可以解剖拆卸的零件。
现在,我以精神(跟它)接触,而不用眼睛看它。解牛时可以完全不用感觉器官,而只靠精神活动来行事。
依照牛的生理上的天然结构,击中牛筋骨间的空隙,循着牛体内骨节间的窍穴,依照牛的本来结构;
用刀的技术高明,从未接触过使刀口钝折的地方,更何况大骨头了!良庖(优良的屠夫)和族庖(一般的屠夫)每年或每月都更换屠刀,是因为他们不懂得牛体的结构,生割硬砍。
现今我的刀已经用了十九年啦,解牛数千,而刀刃像新从磨刀石上磨出来的。
牛身上的骨节之间是有空隙的,而庖丁的刀口却薄得好像连一点厚度都没有;用极薄的刀刃插入有空隙的骨节之中,显得非常宽绰,刀刃就有足够活动的余地了(即游刃有余)。
解牛十九年,而刀刃像新磨磨出来的一样。虽然,每到筋骨交错聚结的地方,我也常常觉得很难下刀,就非常警惕,对它引起戒心,目光也被它牵制住,集中在一点上,我的动作也因被它牵制而缓慢了,不敢急躁,轻下刀,豁然就把牛解开了,整个牛就像堆积在地上的一堆土。
这时,提刀而立,四处观望,心满意足,很是得意,把刀擦拭干净,藏进刀套里。”
文惠君说:“好啊!我听庖丁讲解,知晓了养生的道理。”
注释:
1、庖丁:厨工。另说:丁是庖人的名字。
文惠君:即梁惠王。 解:解剖,宰割。 解牛:宰牛。
2、所触:接触的地方。
3、倚:靠。
4、履:踩。
5、踦(yi倚音):用一条腿的膝盖顶住。连上三句都是写解牛的动作。
6、砉(hua花音)然:皮骨相离声。 然:词尾(可去掉)。 向:同“响。作“响应”解。 向然:形容声音与动作互相响应,和谐一致。
这几句说:因为庖丁知道牛体关节的所在,所以凡他手、肩、足、膝所触及的地方,牛关节都发生砉砉的响声。
7、奏:进。 騞(huo豁音)然:比砉然更大的声音。这里是形容进刀解牛的声音。
8、中(zhong众音)音:合于音节。
9、桑林:商汤时乐调名。另说:战国时宋国的舞乐名。 《桑林》之舞,即用《桑林》伴奏的舞蹈。这里指舞的节拍旋律。这是承上文“手之所触”四句而言。意思是说庖丁解牛时手触肩倚,种种动作所发出的声音,都符合于《桑林》之舞的节拍旋律。
10、乃:而。经首:尧时的乐曲名。 会:节奏,音节。 这是承上文“砉然”二句而言。意思说庖丁解牛时所发出的种种声音都符合于《经首》这一乐章的音节。
11、譆:同嘻,赞叹声。 善:好。
12、盖:同“盍”(he合音):意义同“何”。
这句意思说:解牛的技术何以竟高明到这样地步呢?
13、释:放下。
14、臣:庖丁自称。 好:爱好。 道:道理,指事物的规律。
15、进:超过。 乎:于。 进乎技:已经超过一般技术了。
16、始:开始,起初。
17、这句说:所看见的牛没有不是全牛的。意思是没有能看到牛身的空隙可以进刀之处。
18、这句说:未曾见过整个的牛,这是说庖丁对于牛的全身,何处有空隙,何处有筋骨,已经非常了解,所以未曾把一头牛看成是整个的牛,而只是把它看成许多可以解剖拆卸的零件。
19、方:当。方今之时,等于说“现在”。
20、遇:会合,这里有接触的意思。
这句说:我以精神(跟它)接触,而不用眼睛看。
21、官知:指感觉器官如眼、耳之类。 神欲:指精神活动。
这句意思说:解牛时可以完全不用感觉器官,而只靠精神活动来行事。
22、依:按照。天理:天然的腠理,指牛的生理上的天然结构。
23、批:击。 却:同“隙”,指牛筋骨间的空隙。
24、导:循着。 窾(kuan款音):空穴。指牛体内骨节间的窍穴。
25、因:依照,顺着。 固然:原来的那样。指牛的本来结构。
26、肯:粘着骨头的肉。 綮(qi启音):筋肉聚结的地方。 肯、綮,都是使刀口钝折的地方。 尝:试,这里是指接触。这是一个倒装句,意思说:用刀的技术高明,从不接触过使刀口钝折的地方。
这是说庖丁解牛,凡经络、肯綮的地方,都是刀刃所未曾尝试。
27、軱(gu孤音):大骨。
28、岁:每年。 更:换。割:割肉。和“批大却,导大窾”者不同。
29、族:众。等于说一般的。 折:用刀劈骨头。庖丁的意思是:良庖和族庖换刀换得勤,因为他们不懂得牛体的结构,生割硬砍。
30、刀刃:刀口。 发:出。 硎(xing形音):磨刀石。新发于硎:新从磨刀石上磨出来。
31、彼:指牛。 节:骨节。 间:空隙。
32、刃:刀锋。 无厚:没有一点厚度,形容刀口的薄而锋利。 连上句意思说:牛身上的骨节是有空隙的,而庖丁的刀口却薄得好像连一点厚度都没有。
33、恢恢乎:宽大的样子。 游:运转,活动。 这两句意思说:用极薄的刀刃插入有空隙的骨节之中,显得非常宽绰,刀刃有足够活动的余地了。 后人用“游刃有余”比喻对工作极熟练,解决问题毫不费事。
34、族:交错聚结,这里指筋骨交错聚结的地方。
35、怵然:害怕的样子。等于说小心翼翼地。 戒:警惕。 为:介词,后面省了宾语“之”字。下面“为止”,“为迟”皆同。
这句意思说:我就非常警惕,被它(“族”)引起戒心。
37、止:这里有集中在某一点上的意思。
这句意思说:目光也被它(“族”)牵制住,集中在一点上。
38、行:动作。 迟:缓慢。
这句说:我的动作也被它(“族”)牵制而缓慢了。意思就是徐徐地下手,不敢急躁。
39、微:轻。
40、謋(huo霍音)然:骨和肉分离的声音。另一说作“快速”解。
41、委:堆积。另一说作“散布”解。
42、四顾:四处观望。
43、踌躇:从容自得的样子。 满志:心满意足。 踌躇满志:心满意足,非常得意的样子。
44、善:拭。 藏:把刀藏进鞘(刀套)里。
45、养生:指养生的道理。